Re: Наезд "поляков" и полонофилов-катыноведов на Ст.Куняева
http://www.novpol.ru/index.php?id=1052 "Новая Польша" 10 / 2008
КТО НЕ ХОЧЕТ ДИАЛОГА?
Если скромный журнал, выходящий относительно небольшим тиражом, становится предметом обсуждения на заседании Совета Федерации крупной державы, его редакция должна быть довольна. Однако же это не так, и по нескольким причинам. Во-первых, это была не дискуссия, а монолог главного редактора «Нашего современника» Станислава Куняева, изложенный на страницах журнала «Российская Федерация сегодня» Вячеславом Щепоткиным. О голосах, прозвучавших в этой дискуссии, последний не упоминал, так что их, видимо, не было. Во-вторых, о недоброжелательности г на Куняева по отношению к «Новой Польше» нам известно уже много лет, мы привыкли к ней. В-третьих, мы готовы к дискуссии, к полемике, потому что как раз к обмену мыслями и даже к резкой перепалке мы подготовлены — временами просто нет другого пути к истине и согласию. Г н Куняев, однако, не хочет дискуссии, потому что, не доверяя силе своих аргументов, призывает на помощь государственные учреждения, требуя от них лишить «Новую Польшу» разрешения на ее распространение как иностранного издания на территории Российской Федерации. В-четвертых, как я уже упоминал, мы хотим дискутировать, но как-то не видим других противников, кроме редактора «Нашего современника».
«Новая Польша» на протяжении девяти лет привлекла достаточно многочисленный круг непольских сотрудников. К данному моменту у нас напечатали свои статьи, литературные произведения и письма свыше ста россиян. При этом важно, что такая болезненная тема, как расстрел польских офицеров в 1940 г. (условно говоря, катынское дело) появляется на наших страницах исключительно благодаря усилиям русских авторов.
Испытания эпохи тоталитаризма затронули не только поляков (и об этом мы тоже писали), но и представителей всех народов, которые оказались в пределах досягаемости сталинского террора. Это нас объединяет. Точно так же, как совместная или одновременная борьба с гитлеровским нашествием. И точно так же, как работа над выяснением прошлого. Естественным союзником являются здесь люди из «Мемориала», которым «Новая Польша» охотно предоставляет слово. Я хотел бы здесь процитировать мнение Александра Исаевича Солженицына на тему такого совместного польско-российского продвижения к правде. Это фрагмент письма, которое он прислал в Варшаву в 1992 г., когда узнал, что кто-то берется действовать в данном вопросе: «Я рад был узнать о том, что устанавливаются дружеские польско-русские связи. Неисчислимые страдания, уже пережитые нашими народами под коммунизмом, — и те горькие последственные страдания, в которые мы ввергнуты с его уходом, — наконец уже освещают светом союзничества и дружбы — всех нас, уцелевших». Идея этого послания актуальна и близка нам.
Русских, поляков, украинцев — представителей всех народов, которых затронули репрессии, — связывает человеческая потребность «поименно назвать» всех павших, как писала Анна Ахматова в «Реквиеме». Поэтому столь важны почести, воздаваемые умершим, уважение к местам захоронений. Мы многократно занимались этим в «Новой Польше», когда писали, например, о совместных военных кладбищах I Мировой войны или о православном кладбище в Варшаве. Могилы — это, как говорят в Польше, «якоря памяти», нашей общей памяти.
Алексей Памятных пишет о варшавском Памятнике благодарности, а я хотел бы еще напомнить о кладбище солдат Красной армии в центре Варшавы, которое было осквернено, пожалуй, единственный раз после 1989 г., и тогда Лех Валенса лично отправился чистить облитые краской надгробия, чтобы уже никому больше подобные эксцессы не пришли в голову. Это возымело действие. Впрочем, относительно данного Памятника благодарности мнения самих россиян представляются разделившимися. Бывший диссидент и сотрудник Александра Солженицына Виктор Лозинский в свое время выдвигал требование разместить на пьедестале памятника доску с надписью: «Варшава, прости».
История занимает много места в «Новой Польше» не только потому, что она связывает наши народы, но еще и потому, что она их разделяет, а мы хотим как-то преодолеть подобное разделение. Этого не решить ни какой-то одной публикацией, ни их циклом, ни одной дискуссией. Такие темы — на годы, но с чего-то надо начинать. Однако прежде чем начинать, надлежит договориться по поводу одного: нет священных народов. Поэтому нас не любят и польские шовинисты, которые считают, что «Новая Польша» внушает отвращение к нашей стране, нашим традициям, — мы открыто пишем о столь болезненных для нас делах, как проявления антисемитизма, как погром в Едвабне. По-видимому, существует определенный тип человека, которому мы никогда не угодим. Ну, тут уж ничего не поделаешь.
Петр Мицнер
ИЗ РЕДАКЦИОННОЙ ПОЧТЫ
Глубокоуважаемая редакция!
В издаваемом российским парламентом журнале «Российская Федерация сегодня» недавно (2008, №9) была опубликована статья его обозревателя Вячеслава Щепоткина под названием «Польский рупор и российская немота» о якобы русофобии и ненависти к России как редакционной политике журнала «Новая Польша». Статью можно прочесть в Интернете:
www.russia-today.ru/2008/no_09/09_media_01.htm
В доказательство своего главного тезиса автор приводит многочисленные цитаты, вырванные из контекста, выдавая их за доминирующие в журнале и отражающие мнение редакции. Вероятно, редакция более детально отреагирует на упомянутую статью, мне же хотелось бы просто для примера отметить несколько случаев совершенно явного передергивания и искажений.
1. Уже в начале своей статьи автор приводит цитату из высказывания писателя и поэта (и, кстати, переводчика русской поэзии) Ярослава Рымкевича о русском народе, причинившем «соседям и всему человечеству столько зла» и поэтому вообще не имеющем «права существовать».
В действительности, это лишь «цитата из цитаты», а более полная цитата такова:
«Иногда мне кажется, что народ, причинивший своим соседям и всему человечеству столько зла, угнетавший и истреблявший литовцев, татар, поляков, чеченцев — да, собственно, все соседние народы — вообще не имеет права существовать. И что факта его существования не оправдывают, а его ужасных вин не могут искупить даже те великие и прекрасные творения, которые он дал миру: творения Пушкина, Тютчева, Рахманинова, Мандельштама, Прокофьева, Шостаковича (...) А иногда я думаю о русских с огромной любовью и огромной болью, вспоминая, что это народ многострадальный, втянутый в шестерни истории и нечеловечески истерзанный ими. Если это так (...) то надо с изумлением и даже восхищением взирать на то, что несмотря на все перенесенные им страдания он сумел породить Тютчева и Мандельштама (...) Я знаю точно, что история отношений России и Польши еще не закончена, что в ней еще произойдет немало плохого и страшного. Это совершенно очевидно, ибо в истории вообще, как правило, происходят плохие и страшные вещи, а вещи радостные и приятные случаются редко». («Жечпосполита», 31 дек. — 2 янв.)
Более того, цитата приведена в журнале под рубрикой «Хроника (некоторых) текущих событий», где даются фрагменты разных публикаций из польской прессы — публикаций самой разной направленности. Как я понимаю, содержание этих фрагментов вовсе не обязано совпадать с точкой зрения журнала. Поэтому гнев Вячеслава Щепоткина в отношении журнала («давно в мире не звучали подобные людоедские заявления») — мягко говоря, не по адресу.
2. Не менее явный пример из серии «не по адресу» — высказывания профессора Вечоркевича (почему-то названного автором профессором Вегоркевичем) о том, что во II Мировой войне Польше не грех было бы воевать «на стороне рейха». Легко убедиться в том, что Вячеслав Щепоткин взял приводимую в своей статье цитату не из журнала «Новая Польша», а с российского портала «ИноСМИ.Ру», разместившего перевод беседы этого одиозного профессора с журналистом газеты «Жечпосполита», — ибо цитата буква в букву и запятая в запятую совпадает с представленным на «ИноСМИ.Ру» переводом:
www.inosmi.ru/translation/222599.html
В журнале «Новая Польша» я такой беседы с профессором не нашел. Если не заметил, это означает, что кто-то друг у друга стянул перевод — либо «НП» у «ИноСМИ», либо «ИноСМИ» у «НП». Но мне все-таки не верится, что журнал (в отличие от «ИноСМИ.Ру») стал бы публиковать столь одиозные высказывания, даже если бы хотел представить крайние точки зрения на историю II Мировой войны. Так что гнев лучше опять направить на другого врага — на польскую газету «Жечпосполита» или на российский сайт «ИноСМИ.Ру», а еще лучше — непосредственно на профессора Вечоркевича, популярности ему в Польше явно не хватает, по-моему.
3. Говоря о теме Катыни, «вокруг которой в журнале даже не крик, а истерика» (цитата из статьи Вячеслава Щепоткина), автор приводит какой-то несвязный набор слов, демонстрируя тем самым, что тема ему совершенно незнакома. Журнал якобы выдвигает «требование назвать поименно каждую жертву репрессии». Что хотел сказать автор? Фамилии расстрелянных поляков уже давно выбиты на металлических плитах на польских воинских кладбищах в Катыни, Медном и Харькове. И «меркантильных соображений» у родственников погибших нет, об этом много раз заявляла Федерация катынских семей, в том числе совсем недавно — ее председатель Анджей Скомпский. Полякам просто нужна полная правда об этом преступлении НКВД, санкционированном высшим советским руководством тех лет (1940). А назвать поименно всех виновников преступления — так такое желание высказывают не только поляки, но и московский «Мемориал», который добивается возобновления российского расследования, чтобы его в итоге нормально закончить, обнародовать все материалы (судить-то все равно уже некого, столько лет прошло) и признать расстрелянных поляков жертвами сталинских политических репрессий. Где тут и чья истерика? Может быть, Вячеславу Щепоткину больше по душе подскакивания истеричного публициста Юрия Мухина и его последователей, кричащих о том, что поляков расстрелял вовсе не белый и пушистый Сталин в 1940 году, а гитлеровцы в 1941 м — так, как это «установила» комиссия Бурденко? А потом на протяжении десятилетий совершенное НКВД катынское преступление было главной тайной Советского Союза. Что до использованного при расстреле оружия, так еще с 1943 года (с немецких же раскопок в Катыни) известно, что оно было немецким: может быть, просто более подходило по своим техническим характеристикам и по надежности. И ни один исследователь не рассматривает всерьез гипотезы, что немецкое оружие использовалось, «чтобы потом замести следы в Катыни» (кстати, в основном сталинском документе по Катыни — Сообщении комиссии Бурденко 1944 года — нет ни слова о немецких гильзах и немецком оружии, за такой мощный «аргумент» выдумщики из ведомства Берии почему-то не ухватились).
4. В начале статьи автором или редакцией приведена фотография современного Кракова, а в подписи отмечено его освобождение от фашистов войсками маршала Конева. И добавлено, что в «благодарность поляки недавно уничтожили памятник Коневу». Это неправда. Памятник Коневу был демонтирован более 10 лет назад и по просьбе властей Кировской области передан России — теперь он установлен в городе Кирове. Нескольких минут хватило, чтобы найти подтверждение этой информации в местном источнике — еженедельнике «Вятский наблюдатель» (номер 41, октябрь 2007):
www.nabludatel.ru/numers/2007/41/4.htm
Я не сторонник переноса и тем более крушения памятников ни в Польше, ни в России. Недавно в Польше в связи с историей про таллинского «бронзового солдата» радикалы в очередной раз призывали перенести куда-то подальше варшавские памятники советским воинам и воинам Войска Польского, но эта «инициатива» не была поддержана ни местными властями, ни большинством граждан. Все памятники в Варшаве стоят на своих местах, и, например, 9 мая вы увидите около них цветы и свечи, можете принести их и сами, никто в вас плевать и смеяться над вами не будет.
Не очень понятно, зачем Вячеславу Щепоткину понадобилось передергивать факты — и делать это столь примитивно. И «клеймить» уникальный журнал «Новая Польша», который, по-моему, реально работает на взаимопонимание поляков и русских. Свой задор автору лучше было бы направить на создание аналогичного русского журнала, распространяемого в Польше, — несколько тысяч экземпляров расходились бы «как горячие булочки», учитывая возрастающий интерес поляков к русскому языку и русской культуре (и «НП» об этом тоже постоянно пишет).
Алексей Памятных,
астроном, доктор физ.-мат. наук,
Варшава и Подмосковье.
В редакцию журнала «Новая Польша»
Уважаемые дамы и господа!
Не могу отделаться от болезненного чувства стыда, которое испытал, прочитав в журнале «Наш современник» (№7/2008) перепечатку из журнала «Российская Федерация сегодня» статьи г на Вячеслава Щепоткина, которая, как можно понять, не только опирается на выступление г на Станислава Куняева на заседании Комиссии Совета Федерации РФ по информационной политике, но и «развивает тезисы» этого выступления. Отчего главный редактор «Нашего современника» не напечатал в своём журнале свое выступление от своего имени, а поместил его в чужом изложении «и развитии», гадать не хочу. Но в последнем абзаце статьи г на Щепоткина содержится обращение к российской Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия с требованием рассмотреть вопрос о распространении вашего журнала в России. По-видимому, это и есть «главное развитие» мысли г на Куняева, поскольку в редакционном предисловии «Нашего современника» к статье г на Щепоткина читаем: «почему откровенно русофобское издание имеет фактический статус „наибольшего благоприятствования” и поступает в российские библиотеки от Смоленска до Владивостока?»
Аргументы? Да никаких, кроме едва ли не площадных ругательств. У меня даже закралось подозрение, а держал ли г н Щепоткин в руках ваш журнал? Может, просто второпях пролистал один-два его номера? Но я не могу даже на минуту допустить, чтобы г н Куняев, солидаризирующийся во всём с г ном Щепоткиным, внимательно не проштудировал «Новую Польшу» перед тем, как выступить на столь важном совещании. А между тем в статье г на Щепоткина ваш журнал именуется «польским рупором провокаций», каковой якобы занимается разжиганием межнациональной розни, «поливом» России, её народов, её властей и политики. Г н Щепоткин делает вид, что для него правда только тогда правда, когда она подтверждает пропагандистскую ложь. Вот он и обвиняет «Новую Польшу» во всех смертных грехах: в том, что она последовательно и честно воюет с беспардонной ложью о Катыни, называя истинных виновников этого кровавого преступления сталинского режима; в расправах поляков над красноармейцами в каких-то мифических «лагерях смерти» в 20-х годах, забывая, разумеется, сказать, что Советская Россия начинает свою историю с агрессии против только-только обретшей независимость Польши. Г н Щепоткин гневно укоряет ваш журнал и за то, что «Новой Польше» будто бы, как он цинично пишет, доставляет «особое удовольствие» (?!) ставить на одну доску фашистскую Германию и Советский Союз. Причём тут «удовольствие»? Странно, но неужели писатель Куняев, поместивший на страницах своего журнала подобного рода оскорбительный вздор, не читал книг писателей Гроссмана, Пастернака, Солженицына, которые много десятилетий назад, ещё при советской власти, находили немало общего между режимами гитлеровской Германии и сталинского Советского Союза?
Скучно и совестно повторять прописные истины людям, которые сознательно, упорно делают вид, что ничего не хотят знать. И, судя по всему, бесполезно советовать г ну Куняеву (да и г ну Щепоткину тоже) хотя бы только заглянуть в изданную два года назад в Москве книгу главного редактора «Новой Польши» Ежи Помяновского «К востоку ot zapada». А между тем пан Ежи не раз, в том числе и на страницах «Новой Польши», решительно отмежёвывался от беспочвенных и бесстыдных обвинений в культивировании русофобии, в желании навязать российским читателям «антироссийские» настроения, учить их демократии и проч. «Глупость, — заметил он по этому поводу, — пользуется правом голоса и голосами избирателей» и в России, и в Польше, но «горе государству, которое во внешней политике руководствуется настроениями толпы...»
«Новая Польша» стремится говорить правду своим русским читателям — и о поляках, и о русских, и о нашей общей истории. Без этого не разрушить реальные стереотипы, которые в течение столетий отравляли и всё ещё отравляют отношения между нашими народами и странами. Дело нужнейшее, но почти неподъёмное. Оно требует, помимо всего прочего, непременно интеллигентности: совестливости, бесстрашия и убеждённости в том, что нет задачи важнее, чем формирование у людей привычки к уважению «иного», «чужого», «не нашего», если, разумеется, оно не настроено против человека, его прав и свобод. Именно это ещё несколько лет назад и поставил в заслугу «Новой Польше» один из её российских читателей, назвавший в письме в редакцию ваш журнал изданием, «которое делается интеллигентами для интеллигентов». Но это, судя по всему, и в России, и в Польше нравится не всем.
Впрочем, и само слово «интеллигенция», родившееся в позапрошлом столетии в России, от частого употребления изрядно поистрепалось и не всеми и не везде понимается одинаково. На это обстоятельство в России обратили внимание ещё сто (!) лет назад: в «Полном словаре иностранных слов» известного московского книгоиздателя Сытина отмечалось, что слово «интеллигенция» «опошлилось», так что именем интеллигентного человека часто называют и невежду, «лишь бы он был то, что называют „образован”, и т.д.» Тогда ещё не было слова «образованец», которым значительно позже окрестил А.И.Солженицын такой вот тип советских (и не только!) «интеллигентов»...
И ещё несколько строк из Ежи Помяновского: и в польском, и в российском обществе, считает он, «продолжается напряжённость, здесь ведутся споры, особенно по поводу истории. Здесь жируют шовинисты и подстрекатели с обеих сторон; одни запугивают Польшу российским нашествием, другие делают из Польши дежурного врага России. На этой почве вырастает ядовитое зелье — разлад. Не между правительствами — это дело переменчивое и в описываемых условиях катастрофой не грозит. Речь идёт о разладе между поляками и русскими». К сожалению, это сейчас действительно так, и прав Ежи Помяновский: одна из главных причин нынешней холодности в отношениях между Польшей и Россией — во взаимном, двустороннем, всеобщем невежестве общественности наших стран, которое даже куда хуже и опаснее сознательной дезинформации. Ибо невежество всегда воинственно, оно всегда страшится правды, горькой ли, сладкой ли, оно по самой сути своей неинтеллигентно, а потому всегда служит почвой, на которой вырастают провокации, доносы, распри, конфликты, войны. «Новая Польша» уже десятый год мужественно противостоит взаимному невежеству поляков и русских, которое, к сожалению, не исчезло в мгновение ока после падения режимов, державшихся на лжи и подавлении несогласия с собой всякого, даже тихого, даже частного инакомыслия. Надеюсь и верю, что у вашего журнала не отобьют охоту продолжать делать это полезное народам России и Польши дело выпады в российской или польской прессе вроде статьи г на Щепоткина, перепечатанной г ном Куняевым.
С уважением
Андрей Ермонский
Глубокоуважаемый г-н редактор,
я — историк русской литературы, и по характеру работы и кругу профессиональных занятий мне приходится знакомиться с множеством периодических изданий общественно-культурной тематики — и текущих, и старых (которые просматриваешь сразу целыми годовыми комплектами), а в числе последних — и советских, и русских эмигрантских, и (в меньшей степени) иностранных ХХ века. Читая Ваш журнал, я невольно вставляю свои впечатления в такой широкий исторический и культурный контекст. Поэтому, я надеюсь, мое мнение будет для Вас небезынтересным.
Меня не перестает восхищать исключительно высокий уровень ведения журнала, умение на небольшом журнальном пространстве давать такую захватывающую панораму интеллектуальной и культурной жизни Польши и в ее сегодняшнем состоянии, и в перспективе многовековой истории всего спектра российско-польских и восточноевропейских отношений, полной тектонических сдвигов. Дело не просто в широте спектра обсуждаемых Вами вопросов, но, что гораздо важнее, в подходе к ним, в стилистике рассмотрения, в беспощадной аналитичности, пронизывающей Ваши публикации. Международный характер Вашего журнала состоит не в том, что это «польский журнал на русском языке, для русских читателей», — а в органически присущем ему взгляде и на Польшу, и на Россию изнутри европейской цивилизации с ее системой ценностей. Он отражается на отборе авторов и тем в каждом номере: Вы находите удивительно интересных и столь естественно выглядящих на Ваших страницах авторов и собеседников не только в самой Польше, но и в России, Литве, в Тель-Авиве, в Париже... Благодаря Вам еще раз убеждаешься в общеевропейском, всечеловеческом характере и польской, и русской культуры.
Всегда поражает меня высокая эффективность, с которой используется вся небольшая площадь, которая отведена на каждый номер. Прекрасный пример тому — постоянный раздел «Хроника (некоторых) текущих событий», где в сжатой, лаконичной форме читателю дан обширный спектр мнений по различным вопросам, подчас вступающих в конфликт друг с другом. По этим нескольким страницам, как и по обзорам «Культурная хроника» и «Выписки из культурной периодики», получаешь живое представление о темах, волнующих польскую печать и общество, и о дискуссиях, вызванных ими.
Главная, на мой взгляд, черта «Новой Польши» — замечательное понимание читателя и уважение к нему и его мнению. На него в журнале нет никакого, пусть тщательно замаскированного, идеологического «давления». Принципиальный плюрализм позиции журнала ориентирован на разговор с умным, самостоятельно мыслящим, остроумным, ироничным собеседником, умеющим скептически относиться и к себе самому, и к тому, что ему говорят и внушают, и способным сопротивляться всяким попыткам превращения его в слепую игрушку политических манипуляций. От Ваших материалов не ждешь душевного комфорта и безмятежного покоя, они не убаюкивают, а, наоборот, тревожат и мучают сознание, память и совесть.
В Ваших публикациях нет ни малейшей попытки кому-нибудь угодить или какого-либо стремления «не промахнуться». Такая безоглядная смелость неизбежна при глубокой внутренней честности. Я вижу в «Новой Польше» продолжение парижской «Культуры» Гедройца — человека, перед которым (как и перед людьми его круга в парижском изгнании) я, исследователь русской культуры и истории, преклоняюсь. Вы умудряетесь находить повсюду — в Польше и в Магадане, в Москве и в Тель-Авиве — безумно интересных, подлинно интеллигентных, нравственно чистых, порядочных людей. О душераздирающих моментах и историях в их жизни в статьях Вашего журнала говорится сжато и сдержанно, без фарисейски утешающих намеков, что, мол, всё это — далекое прошлое, канувшее в Лету. Одним лейтмотивом в журнале проходит мысль о необходимости отстаивания человеческого достоинства, обличение бесчеловечных жестокостей. Вы — как и все те поляки, мнение которых, как я понимаю, выражает Ваш журнал, — всегда на стороне не «Польши» — а человечности. Вы против Польши, когда видите проявления жестокости, ксенофобии и спеси в ней, и — без всяких дипломатической робостей — против России, когда видите те же черты и в ней. Ваш журнал не «за» диссидентов, грузин, украинцев, евреев, чеченцев или других действительных или мнимых «врагов России». Он — за человечность, за нравственную порядочность, за примат порядочности и совести над политическими и идеологическими принципами. Это чувствуется в каждой фразе в каждой статье. Поэтому на страницах журнала нет ни крупицы пропаганды, которая всегда — одурачивание и принижение человека, циничное презрение к нему.
В «Новой Польше» очевидна врожденная, органическая любовь к России, уважение — без подобострастия, боль за нее и вера в ее творческие силы, в то, что освобождение от «имперских» комплексов раскрепостит ее духовную сущность, раскрытую в великой русской культуре прошлого. Ограниченные, тупые, самодовольные люди могут счесть искренность и честность, последовательную критику сталинистской империи — «русофобией». Нет ничего дальше от истины. «Новая Польша» обнаруживает бóльшую любовь к России и большее понимание русского национального характера, чем многие части постсоветского бюрократического «истеблишмента». Тем и замечателен журнал, что он не только рассказывает о «новой Польше», но и самой России раскрывает ее подлинную, более человечную, а потому и бесконечно более прекрасную сущность, чем тот ее облик, который проступает со страниц ее собственных ежедневных газет и еженедельников на глянцевой бумаге. В исторической перспективе, когда в судьи мы берем не соображения сиюминутного «геополитического» характера, а гипотетическое, но всегда неподкупное будущее, несомненна громадная роль Вашего журнала.
Внимательно просматривая по возможности все новые номера «Новой Польши» и нередко обращаясь к старым подшивкам, я каждый раз прихожу к выводу, что среди современных печатных изданий, выходящих в мире на русском языке, сопоставимых по размеру и ориентированных на интеллигенцию, «Новая Польша» — журнал, безусловно, самый лучший. Польза от него и Польше, и всем нам, людям русской культуры, где бы они ни жили, и — смею надеяться, России — огромная.
Лазарь Флейшман,
профессор русской литературы
Стэнфордский университет, Калифорния
В редакцию журнала «Новая Польша»
Как переводчик и издатель польской литературы с 50-летним стажем считаю своим долгом заявить, что решительно не разделяю взглядов автора статьи «Польский рупор и российская немота» («Наш современник», №7, 2008). Мне стыдно за озлобленно несправедливое, недопустимо грубое по форме обвинение журнала в русофобии.
На мой взгляд, журнал «Новая Польша» своими серьезными материалами (подчас спорными) расширяет наше представление о польской культуре, об исторически сложных русско-польских отношениях, освобождая эти отношения от тенденциозности взаимных обвинений.
С глубоким уважением
Наталия Подольская
24.VIII. 2008
*
Читателей «Новой Польши» не нужно убеждать, что наш журнал — отнюдь не рупор официальной Варшавы, не средство пропаганды одних лишь ее успехов и уж тем более не орган польских русофобов. Хорошо известно им и то, что подобные клеветнические измышления распространяет (прибегая к явным манипуляциям) главный редактор «Нашего современника» Станислав Куняев. Автор курьезной карикатуры на польскую историю («Шляхта и мы») особенно рьяно участвует в разжигании ненависти к Польше. Его деятельность носит все признаки патологической мономании, в чем мы смогли убедиться в ходе нескольких дискуссий. Отреагировать на очередной рецидив его фобии нас заставляет новое обстоятельство. Дело даже не в том, что его атака направлена исключительно на наш журнал: будучи единственным периодическим изданием, информирующим российскую интеллигенцию о польском опыте, реформах и дискуссиях, «Новая Польша» непременно должна была стать бельмом на глазу у неспособного к честной дискуссии противника реформ и почитателя сталинского опыта — хоть этот опыт и привел к гибели несравненно большего числа русских, чем все войны России с Польшей вместе взятые. Суть в том, что к кампании клеветнического пустословия теперь прибавился практический элемент: направленное в Россвязьохранкультуру требование запретить распространение «Новой Польши» на территории Российской Федерации.
Требование это завершает статью Вячеслава Щепоткина, излагающего ложные обвинения и препарированные цитаты, которые Куняев приписал «Новой Польше» на заседании комиссии Совета Федерации по информационной политике.
Ну что ж, давайте назовем вещи своими именами: если любимая цель «Нашего современника» — натравливать русских на поляков, то цель г на Щепоткина — толкнуть государственные органы России на шаг, который стал бы доказательством их солидарности с куняевскими взглядами и методами.
Разумеется, этот шантаж оказался безуспешным. Он и не мог достичь успеха, так как даже противники политики России не могут не признать, что у власти там люди неглупые — это в очередной раз подтвердил и сентябрьский визит в Варшаву российского министра иностранных дел. Запрет на распространение «Новой Польши» стал бы не только актом воскрешения цензуры, которой нет места в правовом государстве. Официальное благословение позиции шовинистов, антисемитов и полонофобов вроде Куняева и Ко стало бы исполнением мечты настоящих русофобов, которые видят только такую стать России и хотят пугать ею мир.
Приведенные выше письма и отзывы свидетельствуют о том, что «особенная стать» России, о которой писал Тютчев, все-таки заключается в чем-то ином. Именно она обеспечивает этой стране благодарность и уважение.
Редактор
"Как человек и как писатель
Я был немало огорчен.
Со мною был один приятель,
И он был тоже удручен..." (с) -:)
Отредактировано Nenez84 (05-12-2008 17:19:11)